Vuelvo a mi ritmo habitual con entradas más espaciadas en el tiempo para no cansaros y poder disponer mas tiempo para ir por vuestras casas.
El poema original lo escribí en gallego , tal vez traducido no le encontréis mucha armonía.
El poema original lo escribí en gallego , tal vez traducido no le encontréis mucha armonía.
El marinero
Ella era
nena, ella brincaba
ella sonreía,
era la delicia
a su alrededor.
Llegó de
lejos un marinero
que con su
mirada y sus palabras
la cándida
nena se enamoró.
Le dio todo,
aquella nena
a las
promesas y a las meigas palabras
del pescador.
Jamás sabría si fue amada o engañada,
por el
marinero que no volvió
Quedan los
recuerdos y lágrimas
ya no
encuentra aquellas flores
Que recogía
cuando brincaba
su flor, el
marinero se la llevó
Aún es joven
¡ Muy joven !
Pero ya no es
niña
su
juventud y su flor, el marinero
de meigas
palabras con él llevó.
le queda la
duda si fu querida
o engañada ,
o si fue amada,
pues la niña quedó preñada
por el
marinero que no volvió.
Sabe que su
vida non queda vacía
Tiene una
nenita y ella bien sabe
que lo que sentía era amor
a veces,
muchas veces, aún llora
por el
marinero de meigas palabras
¡Qué no
volvió!
As veces ainda chora
polo mariñeiro
das meigas verbas
¡Qué non voltou!
![]() |
Buque escuela de la Marina Española "Juan Sebastián Elcano"(foto de andre´) |